Operadores Turísticos
Información
y Promoción Turística
Cabalgatas y Caminatas
Guías Acreditados
Parque Nacional La Campana/Olmué
Tourist Operators
Information and Tourist Promotion
Treks and Cavalcades/Accredited Guides
National Park The Campana/Olmué
Prat 106 / Local B
Parque Teniente Merino / Par 27
Olmué / Chile
Fono Cel. 8 7 4 8 8 1 1 3

SERVICIOS (offered services)

·Cabalgatas
·Caminatas
·Deporte Aventura
·Eventos Especiales

·Reservas de Alojamiento
·Planificación de Actividades Vacacionales
·Logística Local


TREKS / CAVALCADES / SPORT VENTURES / SPECIAL EVENTS
RESERVATIONS AND HOUSING /VACATION ACTIVITIES

CABALGATAS (cabalcades)

Contando con guías especializados en cabalgatas al interior del Parque Nacional La Campana, montando caballos dóciles, para disfrutar en familia o grupos, del entorno natural y rutas por hermosos senderos, conociendo la flora y fauna nativa.
GUIDES SPECIALIZING IN CAVALCADES TO THE INTERIOR OF THE NATIONAL PARK LA CAMPANA, MOUNTING DOCILE HORSES, TO ENJOY IN FAMILY OR GROUPS, OF THE NATURAL ENVIRONMENT AND ROUTES, FOR BEAUTIFUL PATHS, KNOWING THE FLORA AND NATIVE FAUNA


RUTA RECOLECTORES DE PEUMO (cabalgata ½ día)
Iniciamos la ruta subiendo por el sector de El Granizo, ingresando al Parque Nacional La Campana, para adentrarnos en un bosque de árboles nativos donde predominan especies como peumos, arrayanes, tayú y otras de agua como canelos, lingues etc. Subimos por el sendero el peumo donde visitaremos las “Piedras Marai” y “Piedras Tacitas” que son vestigios indígenas de las culturas que habitaron la zona de Olmué.
En esta cabalgata podremos dimensionar en gran parte lo que es nuestro Parque Nacional, además del reconocimiento de flora y fauna que allí existe.

CAMINATAS

Actividad: Caminata interior del Parque Nacional La Campana visitando Palmar de Ocoa y Poza del Coipo

Inicio sugerido entre 9 y 10 de la mañana, para concluir a las 19 horas.

Caminata por el interior del Parque Nacional La Campana con una charla didáctica de reconocimiento de Flora y Fauna del Parque, historia de la evolución de la minería en La Campana, importancia de la comprensión de la biodiversidad de especies que existen en el Parque, visita a los vestigios indígenas (Piedras Marai, Piedras Tacitas) visita a mina La Opositora, contemplando la hermosa vista del valle, desde el mirador.
Visita al Palmar de Ocoa, el más austral del mundo, y su imponente presencia en el sector de Hijuelas del Parque Nacional.
Regreso por el sector de Cajón Grande, donde nos refrescaremos en pozas naturales en el sector denominado Poza del Coipo.

Recomendaciones: llevar vestimenta adecuada para la caminata, gorro y bloqueador solar, cocaví acorde a la estadía, 1 litro de líquido mínimo por persona. ­­­­

PARQUE LA CAMPANA

Este parque es una de las áreas naturales más representativas y singulares de la zona central de Chile. Ubicado en medio de la Cordillera de la Costa, fue creado en 1967 ocupando una superficie de 8000 hectáreas, las que son administradas por Conaf. Se caracteriza por poseer uno de los últimos bosques de Palma Chilena, especie en peligro de extinción, y especies protegidas como el Roble Colorado, Bellotos del Norte, y un bosque nativo siempre verde (invierno y verano). Además, entre sus atractivos destacan las alturas de los cerros La Campana (ideal para escalar) y El Roble; existen vestigios de antiguos indigenas (Marai y Piedras Tacitas), restos de explotación minera (minas de oro y cuarzo) miradores naturales de bellos paisajes, senderos de excursión señalizados, y un sendero que conduce hacia la cumbre llamado "del Andinista". También existe una zona de camping junto a arrolluelos que bajan desde la altura; y hermosas pozas en el acceso de Cajón Grande, donde está la famosa Poza del Coipo.

THIS PARK IS ONE OF THE MOST REPRESENTATIVE NATURAL AND SINGULAR AREAS OF THE CENTRAL ZONE OF CHILE. IT IS CHARACTERIZED FOR POSSESSES ONE OF THE LAST FORESTS OF CHILEAN PALM, SPECIES ON THE VERGE OF EXTINCTION, AND SPECIES PROTECTED AS THE ROBLE COLORADO, BELLOTOS OF THE NORTH, AND A NATIVE FOREST ALWAYS GREEN (WINTER AND SUMMER). BETWEEN HIS ATTRACTIONS THE HILL EMPHASIZES THE BELL, WHERE THERE EXIST VESTIGES OF FORMER ABORIGENS (MARAI AND TACIT STONES), REMAINS OF MINING EXPLOITATION (MINES OF GOLD AND QUARTZ) NATURAL VIEWING-POINTS OF BEAUTIFUL LANDSCAPES, PATHS OF EXCURSION PUT UP SIGNS, AND A PATH THAT HE LEADS TOWARDS THE SUMMIT CALLED " OF THE MOUNTANEER ".

RESERVAS Y ALOJAMIENTOS

Para su mayor comodidad, realizamos las reservas de habitaciones en Hoteles y Hosterías, para lo cual enviamos las correspondientes cotizaciones, de acuerdo a su presupuesto y necesidades.
También tenemos a disposición cabañas y casas de veraneo particulares, con piscina, quinchos, y diversas instalaciones, para lo cual les enviamos fotos y características de cada una, para que tengan una apreciación previa antes de arrendar, ya sea por días, quincenas o meses.



FOR MAJOR COMFORT REALIZE THE RESERVATIONS OF ROOMS IN HOTELS AND INNS, FOR WHICH WE SEND THE CORRESPONDING PRICES.
ALSO WE HAVE TO DISPOSITION PARTICULAR HOUSES OF SUMMER VACATION, WITH SWIMMING POOL, QUINCHOS, AND DIVERSE FACILITIES, FOR WHICH WE SEND PHOTOS AND CHARACTERISTICS OF EACH ONE, IN ORDER THAT THEY HAVE A PREVIOUS APPRAISAL BEFORE HIRING, ALREADY BE PER DAYS OR MONTHS.

EVENTOS ESPECIALES

Estamos capacitados para proveer de logística y espacios para la realización de seminarios y congresos, encargándonos de las reservas y cotizaciones, contratación de equipos de amplificación, audiovisuales, etc.
También reservas y cotizaciones de lugares aptos para la realización de eventos, como matrimonios, graduaciones, conciertos, conferencias, etc.


WE ARE QUALIFIED TO PROVIDE OF LOGISTICS AND SPACES FOR THE ACCOMPLISHMENT OF SEMINARS AND CONGRESSES, SUITABLE PLACES FOR THE ACCOMPLISHMENT OF EVENTS, AS MARRIAGES, GRADUATIONS, CONCERTS, CONFERENCES, ETC.